忍者ブログ
新站→http://luna29.blog126.fc2.com/
[45]  [44]  [1]  [40]  [20]  [37]  [36]  [35]  [34]  [38]  [33
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ユメミルクスリ クリアしました。

這遊戲明明不是催淚系也不算感動系的、
可我這止不住的淚水是怎麼回事啊 。・゚・(ノ∀`)・゚・。
ねこ子的結局根本就犯規啦!
喔這世界怎麼會如此美好...
總之有玩這個遊戲真是太好了(合掌)
最後給它的評價也比我原先預料的還高

雖然前期的劇情有點平淡 (可能是日常描寫沒對到我的波長所以覺得有點悶)
時常也會因為問題女角們的舉動讓我玩到想翻桌(笑)
但這遊戲絕對有all clear的價值!!
每條線後期的展開我都非常喜歡
結局也都很令人感動(拭淚) 那幾張CG更是都萌到炸了啊啊orz

不過感覺桐宮學姊和ねこ子的路線才真的和"藥物"這個主題有關(尤其是後者)
另外雖然幾個主角們從頭到尾(?)都充滿著反社會的思想和言行舉止
但其實我覺得劇本真正還是想從正面角度強調這個現實世界吧
至少我跑完遊戲後覺得這世界好人真的多到讓人想哭了(炸)
(尤其是其中的親子關係...我好幾次都是因此眼睛流汗的...哈哈)
另外主題曲「せかいにさよなら」的歌詞也很有意思
第一段的歌詞是"今いる世界にさよならしようか"
第二段卻改成了"夢見る世界"
應該就是想暗示要對"現在所處的夢中世界"告別吧

寫完了大致的感想 另外有幾個小地方想要抱怨
首先未來數位好像是以HG的"中文代理"為自許的吧?
那麼我就不客氣地說了...
這翻譯的中文素養實在很差。
當然我也不能說自己的中文程度就多好
但這遊戲中的錯別字實在多到有點誇張...

光是一眼就能看出的錯誤就有很多
更別提那該死的微軟內建新注音了...(該不會很多人都相信打出來的連字全是正確的吧?)
在我心目中好的譯者除了外文要好中文也要好
不然怎麼能將外文貼切地翻譯成自己的語言呢?
在看這種可以算是改寫的二手資訊已經很損失了
還要忍受錯別字實在是......

然後我想說
お前ら、いい加減しなさいつーの...!
百貨公司、咖啡店、便利超商......
可不可以不要盡是挑些一定會被別人發現的地方搞啊(╯‵□′)╯︵ ┴──┴
而且エロシーン好多...
偏偏這遊戲又不能使用ctrl鍵強制跳過
每次都還要調設定很麻煩呀知不知道...!
PR
COMMENT
名前
タイトル
文字色
メール
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret
TRSCKBACK
trackbackURL:
ABOUT
管理人:KUJIRA
已經搬家這裡是舊跡 希望不要被刪掉(汗)

- INDEX -
日記
APH分家
Game Review
旅遊帳
Message Box
ブログ内検索
最新コメント
[10/27 K]
[10/25 NONAME]
[07/22 K]
[07/21 逼]
[07/21 w.zone]
Clustr Maps
Copyright © lunatica舊跡 All Rights Reserved.
Materal by photo material Kun Template by Kaie
忍者ブログ [PR]